Városliget a fattyúnyelvben

A fattyúnyelv kicsit olyan, mint a szleng, de mégis kicsit más. Ha többet szeretne megtudni a fattyúnyelvről, kattintsin ide.

Az alábbi összeállítás Zolnay Vilmos - Gedényi Mihály: A régi Budapest a fattyúnyelvben c. könyvének feléhasználásával készült

ANGLICSEK
Az Angol Park közkedvelt elnevezése a pesti argóban.

BÁRÓ KALDI
A cirkusztulajdonos Barokaldi József nevének eltorzított, jassznyelvi változata.

CSEREBOGÁR
A Millenniumi Emlékmű oszlopán álló Gábriel arkangyalt ábrázoló szobrot hívták így a pesti köznyelvben. „Becenevét” onnan kapta, hogy alulról nézve a szobor hasonlít egy cserebogárra.

GARIBALDI (GAROBALDI)
A Barokaldi Cirkusz elnevezése a pesti argóban, eredete: a hasonló hangzású olasz szabadsághős neve.

HEPAJ
A Városliget argó neve

HŐKÖM- GIGERLI
Az olcsó nyári színházakban a primadonnáért rajongó, és neki 5 krajcáros virágcsokrokkal hódoló fiatal férfiak gúnyos elnevezése a századfordulón.

JARDINDÖPALI
A Jardin de Paris mulatóhely közkeletű neve.

KUKUCSNÉZŐ
A Barokaldi cirkusz nézőterén kívül álló, belépőjegy nélkül, kintről kukucskáló nézője.

LIGÉCIA (LIGI, LIGÓ)
A Városliget jassznyelvi névváltozatai

LIZSÉ
Tarján Vilmos színész, újságíró, a New York kávéház társtulajdonosának nyelvi leleménye, a Liget tréfás franciás ejtéssel köztudatba került neve.

MÜSZI
A Magyar Műszínkör népszerű elnevezése.

NAGYSEZLONY
A régi lóversenytér a mai Népstadion helyén. Nevét onnan kapta, hogy a gyepen hevertek az emberek, mint a sezlonon.

ŐS
Az Ezredéves Kiállítás alkalmából, nagyjából a mai Vidámpark területén felépült Ős-Budavára nevű mulató negyed rövid, közkeletű neve.

RÉZANGYAL
A Millenniumi Emlékmű oszlopán álló Gábriel arkangyal szobrának népszerű neve.

STEFÁNIÁZIK
A Stefánián kocsikázik.

STOKVÁJDLI (STADI, STATVÁJLI)
A Városliget neve a német Stadtwald  - Stadtwaldchen(Városerdő - Városerdőcske) eltorzítása révén.

VURSTLIPRÁTER
A Mutatványos tér közkeletű neve a bécsi Wurst Prater név után

 

Városliget intézményei